Les lettres qui ont changé le monde - Simon Sebag Montefiore


Je vous présente aujourd'hui un roman historique qui me faisait bien envie à la fois par sa couverture, mais aussi par sa quatrième de couverture. J'avais hâte de me plonger dans cette lecture...

En une centaine de lettres poétiques, scandaleuses, inspirantes, drôles, érotiques ou déchirantes, signées de personnages illustres de l’Égypte antique à nos jours, Simon Sebag Montefiore, émérite historien britannique, nous raconte l’histoire du monde et célèbre le pouvoir des mots.

Editions Calmann-Levy - 368p. - 21.50€


Pour commencer, les points positifs de ce roman. Il s'agit de lettres, qui sont recontextualisées en expliquant qui sont les expéditeurs et les destinataires pour bien saisir la lettre en question. À cela, sont ajoutés les éléments importants autour de celle-ci, comme des détails personnels ou encore politique. J'ai trouvé cela très intéressant, mais surtout important, car une lettre peut changer de sens selon la façon dont notre regard moderne peut se porter sur elle. L'autre point important, est la plume de l'auteur. Il s'agit de vulgarisation historique et les faits sont expliqués de la bonne façon et simplement. Certaines mise en garde face à un contenu sensible est expliqué aussi et c'est très bien et je tenais à le souligner.

De plus, troisième point agréable aussi les chapitres sont séparés en thématiques et donc permettent de lire ou non dans l'ordre ce livre ou encore de rythmer un peu la lecture en changeant les sujets. De plus, les chapitres sont assez courts. Personnellement, j'aime beaucoup le genre épistolaire et ici, ma lecture fut assez rapide. J'ai particulièrement aimé le premier chapitres sur l'amour, mais aussi celui sur la famille. Mais il y a aussi des lettres autour du thème de la guerre, de l'adieu, des découvertes, de la destruction, ...

Cependant, cela m'a permis néanmoins de découvrir quelques histoires, quelques figures et de pouvoir ainsi apprendre plusieurs choses.

Le point négatif pour moi est le titre. Je m'attendais à des lettres peut-être différentes que celles-ci qui paraissent plus anecdotiques que frappantes. Evidemment, la lettre de Ghandi adressée à Hitler fait son effet, mais le reste est en dessous du titre qui est "les lettres qui ont changé le monde". C'est un peu trop prétentieux à ce que l'on y trouve à mon goût. J'avais peut-être aussi personnellement trop d'attentes... Il y a aussi certaines traductions, empruntant un ton un peu étrange, trop familier et moderne pour des lettres de l'Antiquité par exemple quand Marc Aurèle écrit à Octavien :

"Mais qu'est-ce qu'il te prend ? Oui, je couche avec Cléopâtre cela te pose un problème ? Nous sommes mariés, et tout cela n'a rien de nouveau-neuf ans que ça dure !"

Je ne sais pas à qui est dû cette traduction, mais j'ai trouvé cela très dommage, car il ne s'agit pas de la partie commentaire, mais du message, censé être "originel".

C'est donc un ouvrage qui a de très bons points, mais je mettrais seulement une mise en garde par rapport au titre. Cela ne m'empêchera pas de laisser une nouvelle chance à l'auteur et à ses autres ouvrages historiques comme sur les Romanov ou encore Jérusalem sur qui me font très envie !

0 Comentarios

Merci pour votre commentaire 🌿

SUIVEZ-MOI SUR INSTAGRAM